Women and needlework
女无明镜,不知面上精粗;士无良友,不知行步亏逾
Without a clear mirror, a woman cannot know the state of her own face, without a true friend, a man cannot know the errors of his own acts.
The proverb indicates that it is difficult for someone to realize their shortcomings or defects on their own. So with the assistance of others, people can understand themselves better.
一丝一缕,当思来之不易
It should be kept in mind that a tiny bit of thread is the result of much hard work, not easy to come by.
This proverb warns people to form a habit of diligence and thrift, and learn to value what they already have.
粗麻线怎透得针关
How can a thick rope fit through the eye of a needle?
This proverb indicates that careless people can’t perceive the truth.
慈母手中线,游子身上衣
The thread in the mother’s hand becomes the clothes worn by the wandering son.
This line originally comes from Meng Jiao’s poem in the Tang Dynasty. It expresses a mother’s love for her children and is used to comfort people who are far from home and remind them of their mother’s affection.
编箩织篓,全在收口
When weaving baskets, tying off the rim is the most important aspect
This proverb indicates that people should pay attention to the finishing touches of a job.